三月初十,
国际古迹遗址日。
译文、赏析 / 严勇
译文
池塘的水绿了,和暖的春风微微吹过,犹记与佳人初次见面的情景。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。然后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。
如今,在白玉帘钩与栅门下,在散落花香的台阶旁,“我”喝得酩酊大醉,不知不觉,日已西斜,天色渐晚。当时和“我”一起赏花的人,如今一个一个地查检,已经剩下不到一半了。
注释
玉真:仙人,借指美丽的女子。
重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。
琤琮(chēng cóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。
乱旋:谓舞蹈节奏加快。
玉钩:帘钩的美称。
香阶:飘有花香的台阶。
共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。
点检:查验。
赏析
这是宋代词人晏殊的一首怀旧词。
这首词最绝妙之处在于写尽了初见之美好,分别之落寞,一气呵成,浑然天成,宛如一幅生动的人生聚散图,令人感慨系之。
“池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。”琤琮(chēng cóng),象声词,形容金属撞击时所发出的声响。上阕是说,池塘的水绿了,和暖的春风微微吹过,犹记与佳人初次见面的情景。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。然后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。这是写“初见之美好”。
写“初见之美好”,大晏小晏都是高手,但侧重点与风格各不相同。晏殊写初见,是大气含蓄饱满的;其子晏几道写初见,则是深情直白细腻的,如“记得小苹初见,两重心字罗衣。”“池塘水绿风微暖”言美好的季节,“记得玉真初见面”,言遇见喜欢的人。“重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。”则是写佳人之能歌善舞,词人一见倾心,早已被深深吸引。
“玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。”下阕是说,如今,在白玉帘钩与栅门下,在散落花香的台阶旁,“我”喝得酩酊大醉,不知不觉,日已西斜,天色渐晚。当时和“我”一起赏花的人,如今一个一个地查检,已经剩下不到一半了。这是写“离别之伤感”。
初见越美好,分别就越伤感。佳人离别后,无尽思念无法排遣,只好把自己灌得酩酊大醉。即便是这样一种痛苦的情感,词人却写出了高贵典雅的即视感。要醉也是在玉钩阑下,香阶之畔,斜阳西下,不似柳永的落寞感,“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月”。
“时共我赏花人,点检如今无一半。”则写出了物是人非,不但佳人离开自己,就连从前一起游玩的朋友,也都纷纷离开自己。这两句为名句,它告诉我们一个道理:一个人的路,终究要一个人走,没有谁可以陪我们走到最后。所有的遇见都是缘分,而分开是成长的必经之路。李清照说,“物是人非事事休,欲语泪先流。”深情直露,可是词人依旧含蓄,只是轻轻说了一句“点检如今无一半”,在看似平淡语言的背后,同样能够感受到一份刻骨铭心的疼痛与思念。
纵览全词,语言高贵典雅,情感炙热深沉,心境深情博大,境界开阔恢宏,是为怀旧词中的名篇佳作。
今天是2024年4月18日,
三月初十, 国际古迹遗址日。
捧起一份惦念,
刻成一世眷恋,
相识只需一瞬间,
牵念却会到永远,
钉子的牢固是建立在负痛的咬合,
友谊的稳定是不疏于连绵的挂念;
用轻浅的文字,
诉说久远的情感,
愿无言的守候,
信守百年!