服务热线:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城区阜成门外大街22号1幢8层
微信客服:hongse191919
汉江临泛
王维〔唐代〕
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
译文、赏析 / 严勇
译文
汉水流经楚国边塞襄阳,又流入湖南洞庭湖;荆门山与长江的九条支流相通。
汉水滔滔奔流,仿佛一直流到了天地之外;山色朦朦胧胧,好像在虚无漂缈中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;汹涌的波涛,激荡滚动,仿佛连接天际。
襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;“我”愿留在此地,陪伴常醉的襄阳太守山简。
注释
汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。
楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域。
荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸。九派:九条支流,长江至浔阳分为九支。这里指江西九江。
郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。
好风日:一作“风日好”,风景天气好。
山翁:一作“山公”,指山简。
赏析
这是唐代诗人王维的一首山水诗。
这首诗最绝妙之处在于将盛唐的壮大、浪漫、空灵与情怀融为一体,构成了一幅泼墨山水画,与王维“诗中有画,画中有诗”的创作风格紧密相连。其中“江流天地外,山色有无中。”更是成为千古名句。
“楚塞三湘接,荆门九派通。”首联是说,汉水流经楚国边塞襄阳,又流入湖南洞庭湖;荆门山与长江的九条支流相通。这是写“汉江之壮大”。
汉江多么壮大呢?它从楚国边塞一直流到湖南洞庭,长江的支流都在这里与它相会,它变得波涛汹涌,气势磅礴,震撼人心。盛唐的阔大,就在王维的这两句诗中铺陈开来,令人想起孟襄阳“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”的壮大诗句来。
“江流天地外,山色有无中。”颔联是说,汉水滔滔奔流,仿佛一直流到了天地之外;山色朦朦胧胧,好像在虚无缥缈中。这是写“汉江之浪漫”。
汉江再怎么流,也不可能流出天地之间,可是诗人偏偏用夸张的笔法来写,写出了盛唐的诗意与浪漫。正如李白的“黄河之水天上来,奔流到海不复回”一样,大气磅礴,气壮山河。
“郡邑浮前浦,波澜动远空。”颈联是说,沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;汹涌的波涛,激荡滚动,仿佛连接天际。这是写“汉江之空灵”。
盛唐诗不但壮大、浪漫,更有王维注入的一种空灵之气。一个“浮”字,一个“动”字,将汉水的空灵与婉转,表现得淋漓尽致,让人于壮大之中感受到一份空灵之美。
“襄阳好风日,留醉与山翁。”尾联是说,襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;“我”愿留在此地,陪伴常醉的襄阳太守山简。这是写“汉江之情怀”。
结尾,诗人运用了一个典故,即襄阳太守山简每次出游必醉,诗人出游看到眼前的美景,真想与山简大醉一场。这种魏晋风流,名士风采,在盛唐的气象中,表现为一种阔大的情怀,使得整首诗充满了历史的张力与纵深,让人余味无穷,情怀涤荡。
今天是2024年7月24日,
甲辰年六月十九,
初伏第10天。
红色壹号,不只是酒, 它是英雄的见证, 是时代的印记, 是每一个梦想家心中不灭的火焰。 END